==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚོགས་བདག་ལ་གནང་བའི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལའི་སྦྱོར་བ་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ།
ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚོགས་བདག་ལ་གནང་བའི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལའི་སྦྱོར་བ་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ།
ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚོགས་བདག་ལ་གནང་བའི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལའི་སྦྱོར་བ་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ་ནི། དེ་ཡང་ཐོག་མར་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལ་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་པ་རྫ་སྣོད་གཙང་མར་བླུག་ལ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་རའི་ཆུས་སྤངས་ཏེ་ཁུ་བ་ཕོ། །དེ་གྲིབ་བསྐམས་བྱས་ལ་ཞ་ཐག་ཆོད་པ་དང༌། སླར་ཡང་བའི་ཆུས་ཞག་བདུན། བངྒ་རའི་ཁུ་བས་ཞག་བདུན། ནི་ར་གུཎྜའི་ཁུ་བས་ཞག་བཞི། ད་དྷུ་རའི་ཁུ་བས་ཞག་གསུམ། འབྲས་ཆུ་སྐྱུར་མོས་ཞག་གཅིག་རྣམས་སྤངས་སྐེམས་གོང་ལྟར་རིམ་བཞིན་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ཐུན་ཚད་ཉིས་འགྱུར་ཙམ་རེ་ནི་ར་གུཎྜའི་ཁུ་བས་རྟ་བྱས་བཏང་བས་མཛེ་རིགས་བརྒྱད་གང་གིས་ན་ཡང་རྩ་བ་ནས་ཐོན་ཞིང་ཁོང་སྐྲན་དང་ཡན་ལག་ཁོལ་བུར་སྐྲངས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རའི་ཆུས་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་དཔྲལ་བར་བྱུགས་ན་མགོ་བོ་ན་བ་ལ་ཕན་ནོ། །རའི་ཆུར་བརྡར་ཏེ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་ལིང་ཏོག་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཤེལ་དཀར་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་བུད་མེད་བུ་བཙས་པའི་བང་ཚད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རའི་ཆུས་རྟ་བྱས་བཏང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བའི་དར་བ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ཕོ་བ་ན་ཞིང་སྤོས་
ན་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨ་ཛ་ཝ་ན་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་དུག་རིགས་མཐའ་དག་ལ་ཕན་ནོ། །ཧིངྒུ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་སྲིན་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཧ་རི་ཏལ་བཏུལ་མ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་མཛེ་དཀར་པོ་ཐོན་པར་འགྱུར་ཞིང་རྨ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ནི་མྦུའི་ཁུ་བས་རྟ་བྱས་བཏང་ན་ཕོ་བའི་གཟེར་ཞི་ལ་ལ་ཕུད་བར་འགྱུར་རོ། །ནིམྦུའི་འབྲུ་དང་མཉམ་དུ་ཤིང་ཀུན་བཏང་ན་མཁྲིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། བ་བ་ལ། ཧ་ལ་དྷི་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ཀྱང་ཕན་ཡོན་གོང་དང་འདྲ། རའི་ཆུས་རྟ་བྱས་བཏང་ན་ལུས་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མདངས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུངྐུ་མའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་སྐྱ་རྦབ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་གུར་གུམ་གྱི་ཁུ་བས་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་རྣ་བར་ཡང་བླུག་ན་རྣ་བ་འོན་སྒ་སེར་པས་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ། །རའི་ཆུ་ལ་བརྡར་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་སྲོད་ལོང་སེལ་ལོ། །རའི་ཆུས་རྟ་བྱས་བཏང་ན་དབུགས་གུར་གུམ་སྟོད་དུ་འཚངས་པ་སེལ་ལོ། །ནི་ར་གུཎྛའི་ཁུ་བས་རྟ་བྱས་ཟོས་ན་བུད་མེད་དབང་དུ་འདུས་སོ། །སྦྲང་རྩི་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ལྕེའི་དོག་སེལ་ལོ། །ཀོ

【汉语翻译】
自在天赐予群主的萨穆扎帕拉配方及口诀。
自在天赐予群主的萨穆扎帕拉配方及口诀。
自在天赐予群主的萨穆扎帕拉配方及口诀是：首先，将任意数量的萨穆扎帕拉放入干净的陶器中，用酒水浸泡七天，取出汁液。将其阴干至完全干燥。再次用牛乳浸泡七天，用锡兰酒汁浸泡七天，用尼拉贡达汁浸泡四天，用曼陀罗花汁浸泡三天，用酸米水浸泡一天，按照上述方法依次浸泡干燥。然后将其研磨成细末，每次服用双倍剂量，用尼拉贡达汁调服，可彻底根除任何类型的八种麻风病，并能消除腹部肿瘤和四肢肿胀。用酒水调服，涂抹于前额，可缓解头痛。用酒水研磨后涂抹于眼睛，可消除翳障。与冰片一同服用，可消除妇女产后腰痛。用酒水调服，可消除所有胆病。与牛乳酪浆一同服用，可消除胃痛和胀气。
与阿扎瓦那一同食用，对所有类型的毒药都有益。与兴渠一同食用，可消除寄生虫病。与精制过的光明矾一同食用，可治疗白癜风，对所有新旧伤口都有益。用尼姆汁调服，可缓解胃痛，并能排出蛔虫。尼姆籽与木香一同服用，对所有胆病都有益。巴瓦拉，与哈拉迪一同服用，其益处与上述相同。用酒水调服，可增强体魄，使人容光焕发。与藏红花汁一同服用，可治疗白内障。又用藏红花汁调服，内服并滴入耳中，可使耳聋者恢复听力。用酒水研磨后涂抹于眼睛，可消除夜盲症。用酒水调服，可消除呼吸困难。用尼拉贡达汁调服食用，可使妇女听从使唤。与蜂蜜一同服用，可消除舌头僵硬。

【英语翻译】
The Samudra Pala formula and oral instructions given by Lord Shiva to the Lord of Hosts.
The Samudra Pala formula and oral instructions given by Lord Shiva to the Lord of Hosts.
The Samudra Pala formula and oral instructions given by Lord Shiva to the Lord of Hosts are as follows: First, put any amount of Samudra Pala into a clean earthenware pot, soak it in rice wine for seven days, and extract the juice. Dry it in the shade until it is completely dry. Soak it again in cow's milk for seven days, in Ceylon wine juice for seven days, in Niragunda juice for four days, in Datura flower juice for three days, and in sour rice water for one day, soaking and drying them in sequence as described above. Then grind it into a fine powder, take a double dose each time, and take it with Niragunda juice, which can completely eradicate any type of eight leprosy diseases, and can eliminate abdominal tumors and swelling of the limbs. Taking it with rice wine and applying it to the forehead can relieve headaches. Grinding it with rice wine and applying it to the eyes can eliminate pterygium. Taking it with borneol can eliminate postpartum back pain in women. Taking it with rice wine can eliminate all biliary diseases. Taking it with cow's milk whey can eliminate stomach pain and flatulence.
Eating it with Ajwain is beneficial for all types of poisons. Eating it with Hingu can eliminate parasitic diseases. Eating it with refined Haritala can treat vitiligo and is beneficial for all new and old wounds. Taking it with Neem juice can relieve stomach pain and expel roundworms. Taking Neem seeds with Costus root is beneficial for all biliary diseases. Bawala, taking it with Haladi also has the same benefits as above. Taking it with rice wine can strengthen the body and make one radiant. Taking it with saffron juice is beneficial for cataracts. Also, taking it with saffron juice, taking it internally and dripping it into the ears, can restore hearing to the deaf. Grinding it with rice wine and applying it to the eyes can eliminate night blindness. Taking it with rice wine can eliminate shortness of breath. Taking it with Niragunda juice can make women obedient. Taking it with honey can eliminate tongue stiffness.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཅི་ལ་འབྲས་ཙམ་རེ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་སྐྲ་རྒྱ་སྨ་ར་སོགས་དཀར་པོར་སོང་བ་སླར་ཡང་ནག་པོར་འགྱུར་རོ། །ནི་ར་གུཎྜའི་ཁུང་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་སྐྱ་རྦབ་སེལ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཆུ་ནད་ཚ་གྲང་གང་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཧ་ལ་དྷི་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཧ་ལ་དྷི་དང་མཉམ་དུ་བ་མར་ལ་སྦྱར་ནས་ལྦ་བ་ལ་བྱུགས་ན་སྐེམ་པར་འགྱུར་རོ། ཁ་མདོག་གཅིག་མའི་མར་ལ་སྦྱར་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་འདྲེ་གདོན་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་པ་མི་འབྱུང་ངོ༌། །ཏིལ་མར་ལ་སྦྱར་སྒ་སེར་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མིག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་སྒ་སེར་ཞིང་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ནི་ར་གུཎྜའི་ཁུ་བར་སྦྱར་ལ་སྣར་བླུག་ན་ཡམས་མགོ་ཕྱེད་ན་བ་སེལ་ལོ། །བ་དར་གྱིས་རྟ་བྱས་བཏང་ན་དམུ་རྫིངས་ཀྱི་ནད་སེལ་ལོ། །ཏུ་ལ་སེ་ཀ་ཏུ་ལ་སེའི་མི་ཏོག་པ་ཏ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་ཚ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ། །ཙ་ར་ཙི་རི་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་སྟོབས་གླང་པོ་དང་མཉམ་པར་
འགྱུར་རོ། །ཀ་རོ་དྷ། རངྒ་ནི། བཻ་རི་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་ཞོ་བཞི་རེ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་དངས་མ་འཕེལ་ཞིང་ལུས་སྟོབས་ཆེ་ལ་མདངས་གསལ་ཞིང་གཞོན་ཤ་ཆགས་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད་དོ། །དེ་རྣམས་ནི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལ་ཁ་སྒྱུར་དང་བཅས་པའོ། །བྷངྒ་ར། སཾ་བྷ་ལུའི་འབྲས་བུ། ལོ་མ། གུརྩ། ཧ་རི་ཏ་ཀེ། བ་ཡི་ར། ཨམྦ་ལ། ཙི་ཏའི་འདྲུ། ཤུན་པ་རྣམས་སོ་སོར་ཞོ་དྲུག་ཅུ་རེ་གཉིས་ར། ནག་རི་མུ་ས་རི་ཞོ་ལྔ་བཅུ་ང་དགུ། ཙ་ཀ་བ་ཛ་གཞོ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག །དཱ་ལི་ཙི་ནི་ཞོ་བཅོ་ལྔ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ། བུ་རམ་ཞོ་དྲུག་བརྒྱ་དང་མཉམ་དུ་འདྲེས་པར་ལི་ཁྲི་ཨ་རུ་ར་བ་རུ་ར་སྐྱུ་རུ་ར་སྣུར་ལ་ལེགས་པར་འདྲེས་པ་དང་རིལ་བུ་སུམ་བརྒྱ་བསྒྲིལ་ལ། དེ་ནས་སྔ་དྲོ་ཟས་གང་ཡང་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་རིལ་བུ་རེ་ཉིན་ལྟར་གྱིས་ཟླ་བ་ཤིང་ཚ་གཅིག་གི་བར་ཟོས་ན་ཁོག་ནང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་ལ། ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་ལུས་ཡང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་མདངས་གསལ། ཟླ་བ་བཞིའི་བར་དུ་ཟོས་ན་སྟོབས་འཕེལ། ཟླ་བ་ལྔའི་བར་དུ་ཟོས་ན་སྐྲ་དཀར་པོར་སོང་བ་སྐྲ་ནག་པོར་འགྱུར། ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་ལུས་རྒྱགས་པར་འགྱུར། ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་གླ་བའི་མིག་ལྟར་གསལ་བར་འགྱུར་ལ། ཟླ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་སེམས་དྲན་པ་གསལ་ཞིང་སྔར་བརྗེད་པ་རྣམས་ཀྱང་དྲན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དགུའི་བར་དུ་ཟོས་ན་རྒྱང་རིང་པོ་ཡང་མིག་གིས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་

【汉语翻译】
如果和少量大米一起服用，头发、胡须等变白后会再次变黑。如果和尼罗昆达的孔一起食用，可以消除白癜风，对各种冷热疾病都有好处。如果和哈拉迪一起服用，可以平息血液胆汁疾病。如果和哈拉迪一起混合在黄油中涂抹在瘿上，会使其干燥。如果混合在单一颜色的黄油中涂抹在眼睛上，任何鬼怪都不会造成伤害。如果混合在芝麻油中加入姜黄涂抹在眼睛上，对所有眼病都有好处，姜黄会变得明亮清晰。如果混合在尼罗昆达的汁液中滴入鼻孔，可以消除流行性感冒和偏头痛。如果用巴达尔做成马服用，可以消除腹水疾病。如果和图拉西卡的图拉西花帕塔一起食用，可以消除所有热病。如果和查拉奇里一起食用，力量会变得像大象一样。
卡罗达、朗嘎尼、拜里三种的汁液各四勺，一起食用，可以增加精华，身体强壮，容光焕发，保持年轻等，益处不可估量。这些都是萨穆扎拉帕拉的翻译。班嘎拉、桑巴鲁的果实、叶子、古尔茨、诃梨勒、巴伊拉、安巴拉、奇特的果实、树皮各自六十二勺，纳格里穆萨里五十九勺，查卡巴扎二十六勺，达里奇尼十五勺，全部研磨成粉末。与六百勺红糖混合，加入利奇、阿如拉、巴如拉、斯库如拉，充分混合并搓成三百个丸子。然后在早上什么也没吃之前，每天服用一个丸子，持续一个月，可以平息体内所有疾病。如果持续两个月，身体会变得轻松。如果持续三个月，容光焕发。如果持续四个月，力量会增加。如果持续五个月，白发会变黑。如果持续六个月，身体会变得丰满。如果持续七个月，眼睛会像孔雀一样明亮。如果持续八个月，心智和记忆力会变得清晰，以前忘记的事情也会记起来。如果持续九个月，即使是很远的地方也能用眼睛看到。

【英语翻译】
If taken with a small amount of rice, white hair, beard, etc., will turn black again. If eaten with the hole of Nira-gunda, it can eliminate vitiligo and is beneficial for all kinds of hot and cold diseases. If taken with Haladi, it can pacify blood-bile diseases. If mixed with butter and applied to goiter with Haladi, it will dry it out. If mixed with butter of a single color and applied to the eyes, no ghosts will cause harm. If mixed with sesame oil and turmeric and applied to the eyes, it is beneficial for all eye diseases, and the turmeric will become bright and clear. If mixed with the juice of Nira-gunda and dripped into the nostrils, it can eliminate influenza and migraine. If made into a horse with Badar and taken, it can eliminate ascites. If eaten with the flower Pata of Tulasi-ka Tulasi, it can eliminate all fever diseases. If eaten with Chara-chiri, the strength will become like an elephant.
If the juice of Karo-da, Rangani, and Bairi, three kinds, are taken together with four spoons each, it can increase essence, make the body strong, radiant, maintain youth, etc., the benefits are immeasurable. These are all translations of Samudra-phala. Bhangara, the fruit of Sambalu, leaves, Gurtza, Haritaki, Bayira, Ambala, the fruit of Chita, and bark, each sixty-two spoons, Nagri-musari fifty-nine spoons, Chaka-baja twenty-six spoons, Dalichini fifteen spoons, all ground into powder. Mix with six hundred spoons of brown sugar, add Lichi, Arura, Barura, and Skurura, mix thoroughly and roll into three hundred pills. Then, before eating anything in the morning, take one pill daily for one month, and all diseases in the body will be pacified. If continued for two months, the body will become light. If continued for three months, the complexion will be radiant. If continued for four months, strength will increase. If continued for five months, white hair will turn black. If continued for six months, the body will become plump. If continued for seven months, the eyes will become as clear as a peacock's. If continued for eight months, the mind and memory will become clear, and things that were forgotten before will be remembered. If continued for nine months, even distant places can be seen with the eyes.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བ་བཅུའི་བར་དུ་ཟོས་ན་ས་འོག་གི་གཏེར་མང་པོ་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་སོ། །ཧ་རི་ཏ་ཀེ། བ་ཡི་ར། ཨམྦ་ལ། ཙ་ཀ་བ་ཌ། ཙ་ར་ཙི་རི། གུརྩ། བྷངྒ་ར་རྣམས་སོ་སོ་ནས་སྲང་བཅོ་ལྔ་རེ། སཛྫྷ་ཁར་དང་ལུ་ཧ་ཙུརྞ་གཉིས་ཞོ་བཅུ་གཉིས་རེ། ཏེ་ཛ་བ་ལ་ཞོ་གསུམ། སིམྦ་རི་༌༌༌མ་ནུ་རྟ་རྐང་ཞོ་བཞི་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་དྲུག་ཅུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་བ་རུ་ར་སྐྱུ་རུ་ར་ཐལ་དཀར་རྡོ་རྗེ་མཉམ་དུ་སྣུར་ལ་ལེགས་ལི་ཁྲི་པར་འདྲེས་པ་དང་རིལ་བུ་སུམ་བརྒྱ་བསྒྲིལ་ཟི་ཚ་ལ་དེ་ནས་སྔ་དྲོ་ལྟོ་ལྕགས་ཕྱེ་སྟོང་ལ་རིལ་བུ་རེ་ཉིན་ལྟར་གྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་གི།
བར་ཟོས་པས་ཁོང་ནང་གི་ནད་དང་མི་གཙང་བ་མཐའ་དག་དབྱུང་སྟེ་ལུས་ཤེལ་གོང་ལྟར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་ཟོས་ན་མདངས་གསལ་བར་འགྱུར། ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་ལུས་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་བཞིའི་བར་དུ་ཟོས་ན་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་རྩ་བ་ནས་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་ལྔའི་བར་དུ་ཟོས་ན་སྐྲ་དང་ཁ་སྤུ་དཀར་པོར་སོང་བ་སླར་ནག་པོར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་སོ་དོན་པ་སླར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་མིག་ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་རྒྱང་རིང་པོ་འང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཟོས་ན་མཛེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྩ་བ་ནས་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དགུའི་བར་དུ་ཟོས་ན་དངས་མ་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་ལུས་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ལ་འདོད་པའང་ཅི་འདོད་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་བཅུའི་བར་དུ་ཟོས་ན་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོགས་མེད་འབྱུང་བ་སོགས་ཕན་ཡོན་བསམ་པའི་རབ་ལས་འདས་སོ། །པ་ལག་ཤ་ལ་བརྟེན་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཀུན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས། སློབ་དཔོན་ཧ་རི་ཧ་རི་བྷ་ཙིའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ནི། པ་ལ་ཤ་བ་ཛེའི་སྣུམ་ལེགས་པར་བཏོན་ལ། སྣུམ་སེ་བ་ཕྱེད། སྦྲང་རྩི་སེ་བ་ཕྱེད་གཉིས། བ་མར་སེ་བ་དོ་སྟེ་ཡོངས་སྒྲིལ་སེ་བ་བཞིའི་རྩིས་རེ་གྲངས་ལྟར་ཆགས་རྒྱུན་དུ་ཟོས་ན་ཉིན་མོའང་སྐར་མ་ཐམས་ཅད་མཐོང༌། ཚེ་རིང་ཐུང་ལྷ་དང་མཉམ། གཞན་གྱིས་མཐོང་ན་བ་ལ་ཤའི་འབྲུ་ལུས་ཤིན་ཏུ་རིང་ཞིང་སྦོམ་པ་བློས་མི་འཁྱུད་པ་ཙམ་དུ་མཐོང༌། གཟི་བརྗིད་ཉི་མ་དང་མཉམ་པས་གཞན་གྱིས་གླགས་ལྟ་བར་མི་ནུས། ལུས་མཛེས་ཤིང་བལྟ་ན་སྡུག་པ་འདོད་ལྷ་དང་མཉམ། གང་འདོད་དུ་བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་སླེབ། གློ་གྲོས་ཕུར་བུ་དང་མཉམ། གང་སྨྲས་ཀུན་གྱིས་བདེན་པར་འཛིན་ཞིང་ཉན་བ་དགའ་བྱེད་དཔའ་བོ་ད

【汉语翻译】
如果连续食用十个月，就能找到许多地下的宝藏等等，具有无边的功德。诃梨勒、毗醯勒、庵摩勒、遮迦婆咤、遮罗只哩、古尔匝、邦嘎拉，每种各十五两。萨匝卡尔和卢哈楚尔纳两种各十二勺。德扎巴拉三勺。辛巴日……玛努马腿四勺，将这些研磨成粉末，加入六十两陈年红糖，以及诃子、毗醯勒、庵摩勒、白灰、金刚一起搅拌均匀，混合成糊状，搓成三百个丸子，用芝麻包裹。然后每天早上空腹吃一颗丸子，连续一个月。
这样可以清除体内所有的疾病和不洁之物，使身体像水晶一样清澈。连续食用两个月，肤色会变得光亮。连续食用三个月，身体会变得强壮。连续食用四个月，可以彻底根除所有的痰病。连续食用五个月，头发和胡须变白的部分会重新变黑。连续食用六个月，脱落的牙齿会重新生长。连续食用七个月，眼睛会变得非常明亮，甚至能看到很远的地方。连续食用八个月，可以彻底根除所有的麻风病。连续食用九个月，精液会大大增加，身体充满光彩，并且能够随心所欲地享受性欲。连续食用十个月，可以毫不费力地获得神通等等，其益处超出了想象的范围。依赖于紫檀的特殊秘诀，是所有秘诀中独一无二的。哈日哈日巴匝大师的甚深口诀是：将紫檀巴匝的油提取出来。油半塞瓦，蜂蜜二塞瓦半，黄油二塞瓦，总共四塞瓦，按照这个比例长期食用，即使在白天也能看到所有的星星。寿命长短与天神相同。如果别人看到，会觉得紫檀的果实身体非常长而粗大，大到无法想象。光彩与太阳相同，别人无法窥视。身体美丽动人，与欲天相同。只要心中所想，就能立刻实现。智慧与木星相同。所说的话都会被别人认为是真实的，并且乐于倾听，成为勇敢的……

【英语翻译】
If consumed continuously for ten months, one will find many underground treasures, etc., possessing limitless merits. Haritaki, Bibhitaki, Amalaki, Chaka-bata, Chara-chiri, Gurza, Bhangara, each fifteen srangs. Sadza-khar and Luha-churna, each twelve zhos. Teja-bala three zhos. Simbari... Manu horse leg four zhos, grind these into powder, add sixty srangs of old brown sugar, and Haritaki, Bibhitaki, Amalaki, white ash, Vajra, mix them together evenly, mix into a paste, roll into three hundred pills, wrap with sesame seeds. Then, every morning on an empty stomach, take one pill daily for one month.
This will eliminate all diseases and impurities from the body, making the body as clear as crystal. Continuous consumption for two months will brighten the complexion. Continuous consumption for three months will strengthen the body. Continuous consumption for four months will completely eradicate all phlegm diseases. Continuous consumption for five months will turn white hair and beard back to black. Continuous consumption for six months will regrow lost teeth. Continuous consumption for seven months will make the eyes very clear and able to see far away. Continuous consumption for eight months will completely eradicate all leprosy. Continuous consumption for nine months will greatly increase semen, fill the body with radiance, and enable one to enjoy sexual desire as one pleases. Continuous consumption for ten months will effortlessly attain clairvoyance, etc., its benefits are beyond imagination. A special secret relying on Palasha, a unique characteristic among all secrets. The profound instruction of Master Hari Hari Bhaza is: Extract the oil of Palasha Baja well. Oil half a seba, honey two and a half sebas, butter two sebas, totaling four sebas, consume regularly according to this ratio, and even during the day one will see all the stars. Longevity will be equal to the gods. If others see, they will perceive the body of the Palasha fruit to be extremely long and thick, so large that it is unimaginable. Radiance will be equal to the sun, so others will not be able to pry. The body will be beautiful and pleasing to look at, equal to the desire gods. Whatever one desires, it will be achieved as soon as it is thought of. Wisdom will be equal to Jupiter. Whatever is said will be considered true by all, and they will be happy to listen, becoming a brave...

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ང་མཚུངས། ལུས་ལ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་པས་མི་ཚུགས། རང་ཉིད་ལུས་འདོར་བར་འདོད་ན་མ་གཏོགས་སྟོབས་རྩལ་དང་ལྡན་པར་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པར་འགྱུར། ཡང་ཐོ་རངས་གོང་བཞིན་ལ། ཕྱི་དྲོ་པ་ལ་ཤའི་རྩ་བ། །
ཤིང། ལོ་མ། མེ་ཏོག །འབྲས་བུ་ལྔ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་སེ་བ་བཞི། བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སེ་བ་དོ་རེ་བཅས་ཟོས་ན་ས་གཞིར་རྐང་པ་ཁྲུ་གང་ཙམ་མ་རེག་པར་བར་སྣང་ལ་འགྲོ། །ལྕགས་ས་དང་ཟངས་མེ་ལ་བསྲེགས་པར་དྲི་ཆུ་བྲན་ན་གསེར་དུ་འགྱུར། ལུས་ལ་གྲིབ་མ་མ་འབྱུང་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐོབ། ད་ཡང་ཐོག་མར་སྨན་བཏང་ནས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཚུན་གོང་གི་རྟགས་དེ་རྣམས་རྫོགས་པར་རིམ་ཅན་དུ་འབྱུང་ངོ༌། །ཐོག་མ་སྨན་སྦྱོར་བ་དང་ཟ་བ་གཉིས་ཀ་གཟའ་སྐར་ལེགས་པ་ལ་བྱེད་དོ། །ནད་གསར་རྙིང་ཆ་གྲང་གང་ལའང་སྦྱོངས་འགྲོ་བའི་རིགས་ལ་གཏོང་ན། བི་ད་ར་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ཞོ་གསུམ་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་ཕུལ་ལ་བཏང་ནས་ལུས་མ་འཁྱགས་པ་བྱས། དེ་ནས་མ་དག་པར་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་ལྕག་རིམ་བཞིན་རྒྱབ་ལ་གཅོད་མཚམས་སུ་སླེབ་པ་དང་རྐང་ལག་ཆུ་གྲང་མོས་བཀྲུས་པར་ཆོད་ལ། རྗེས་ཀྱི་ཟས་སྤྱོད་སོགས་སྦྱོང་སྤྱི་དང་འདྲའོ། །ཨ་ཛ་མོ་ད། ཙི་ཏ། མ་རི་ཙི། པིཔྤ་ལ། བ་ཡི་བི་རངྒ། དེ་བ་ད་རུ། སནྡྷ་ལོ་ཎ། པིཔྤ་ལ་ཀ་མུ་ལ་ཤུཎྛི། སི་ལ་ཛ་ཏ་རྣམས་སྲང་རེ། ཧ་རི་ཏ་ཀ་སྲང་ལྔ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བུ་རམ་སྲང་བཅོ་ལྔས་རྟ་བྱས་རིལ་བུ་སྐྱུ་རུ་ར་ཙམ་སྒྲིལ་ལ་ཆུ་སྐོལ་བཞི་ཆ་བསྡུས་པ་ཙམ་དབྱི་མོང་གྱིས་ཕུལ་ཕོ་རིས་དྲོད་སྨན་བྱི་ཐང་ཀ་ཤུག་པ་རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་ལྒ་ནས་ཐོ་རངས་བཏང་བས་ཕོ་བ་མི་བདེ་བ། ཨ་རུ་ར་ཚད་པ། བད་ཀན། རླུང་སྐྲན། སྲིན་ནད། གཞུང་འབྲུམ་ལྟེ་བའི་རླུང་གཟེར། ཚགས་ཚིགས་ན་བ། ཕོ་བ་སྤོས་འཁྲོག །ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་པ། རླུང་གི་རིགས། འདུས་པ་རྣམས་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་ཞིང་དང་ཁ་འབྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀ་ཀ་ཛཾ་གིའི་རྩ་བ་ནད་པའི་ཆུ་ལ་བརྡར་ནས་རྨ་གང་ཡོད་ལ་བྱུགས་པས་མདའ་གྲི་ཕོག་པ་སོགས་མ་གསར་རྙིང་ཀུན་བསོས་ཤིང་ཁྲག་ཀྱང་ཆད་དོ། །ཁྱི་སྨྱོ་བ་དང་མ་སྨྱོ་བ་གང་གིས་རྨུགས་ཀྱང༌། ཙ་ར་ཙི་རིའི་ལོ་མ་ཕྱེད་དང་གསུམ། བུ་རམ་བ་རུ་ར་ཙམ་དེ་དང་མཉམ་དུ་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང༌། ལོ་མ་ཆུར་བརྡར་བ་རྨ་ཁར་ཡང་བྱུགས་པས་རྨ་མྱུར་དུ་བསོས་ཞིང་ཁྱི་དུག་གི་གནོད་པ་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ༌། །གཤའ་
དཀར། རྒྱ་མཚལ། ལྷང་ཚེར། ཟངས། ལྕགས་སོགས། འདུལ་ཐབས་ལས། གཤའ་དཀར་འདུལ་ལུགས་ནི། ཆང་ཞོ་བ

【汉语翻译】
我相同。身体上无论被什么伤害都不能损毁。除非自己想舍弃身体，否则将具有力量，能存活无数劫。又是像早晨一样。下午是棕榈树的根。
树。叶。花。果实五种等分研磨成粉末四塞。黄油和蜂蜜各两塞一起吃，脚不接触地面一庹的距离就能在空中行走。铁土和铜在火上烧，洒上尿液就会变成黄金。身体不出现影子等获得无数功德。现在又是首先服药后十二年内，上述的那些征兆会逐渐全部出现。最初配药和吃药都要在星象好的时候进行。无论新病旧病，对于任何寒性疾病需要泻药的时候，将毗陀罗磨成粉，用三酸奶的开水冲服，不要让身体受凉。之后如果不干净，就用开水抽打背部，逐渐减轻力度，直到停止，然后用冷水洗手脚即可。之后的饮食起居等同于一般的泻药疗法。阿扎莫达、孜孜、玛日孜、毕钵拉、瓦伊维让嘎、德瓦达如、桑扎罗纳、毕钵拉嘎木拉迅提、希拉匝达各一两。诃梨勒五两全部磨成粉，用十五两红糖调和成马形，搓成余甘子大小的丸子，用四分之一的开水冲泡后，用勺子舀出，用于治疗胃部不适的温性药物，如比塘嘎、香柏木、姜黄、荜茇的根、姜等，在早晨服用，可以治疗胃部不适、诃子热病、痰病、气瘤、寄生虫病、痘疹、脐部气痛、关节疼痛、胃部胀气、口臭、各种气病、混合病等，具有极好的疗效，并且能够开胃。卡卡藏给的根在病人的尿液中研磨后涂抹在任何伤口上，可以治疗箭伤、刀伤等新伤旧伤，并且能够止血。无论被疯狗还是没疯的狗咬伤，将匝日匝日的叶子二分之一加三分之一，和红糖巴茹茹等量一起服用，并将叶子在水中研磨后涂抹在伤口上，伤口会迅速愈合，并且不会受到狗毒的侵害。白锡、红铜、黄铜、铜、铁等。关于调伏的方法。调伏白锡的方法是。酒和酸奶

【英语翻译】
I am the same. No matter what harms the body, it cannot be destroyed. Unless one wants to abandon the body, one will have power and will live for countless kalpas. Again, it is like the morning. In the afternoon, it is the root of the palm tree.
Tree. Leaf. Flower. Fruit. Grind five parts equally into powder, four se. Eat butter and honey, two se each, and you can walk in the air without touching the ground for a cubit. Iron earth and copper are burned on fire, and sprinkling urine on them will turn them into gold. One obtains countless merits such as not having a shadow on the body. Now again, after first taking the medicine, all the above-mentioned signs will gradually appear completely within twelve years. Initially, both preparing and taking the medicine should be done when the stars are auspicious. Whether it is a new or old disease, for any cold disease that requires a laxative, grind Vidara into powder, offer it with three yogurts of boiling water, and take it without letting the body get cold. Afterwards, if it is not clean, whip the back with boiling water, gradually reducing the strength until it stops, and then wash the hands and feet with cold water. Subsequent diet and behavior are similar to general laxative therapy. Ajamoda, Zizi, Marici, Pippali, Vayi Viranga, Devadaru, Sandalona, Pippala Kamula Shunthi, Sila Zata, one srang each. Haritaka five srangs, all ground into powder, mixed with fifteen srangs of brown sugar to make a horse shape, rolled into pills the size of amla fruit, and offered with a quarter of boiled water, scooped out with a spoon, used to treat warm medicines for stomach discomfort, such as Bithangka, cedar, turmeric, the root of long pepper, ginger, etc., taken in the morning, can treat stomach discomfort, haritaki fever, phlegm disease, gas tumor, parasitic disease, smallpox, umbilical colic, joint pain, stomach bloating, bad breath, various gas diseases, mixed diseases, etc., with excellent effect, and can open the appetite. Grind the root of Kaka Zangge in the patient's urine and apply it to any wound, it can treat arrow wounds, knife wounds, etc., both new and old, and can also stop bleeding. Whether bitten by a mad dog or a non-mad dog, take half and a third of the leaves of Zara Zari, and brown sugar Baruru in equal amounts, and grind the leaves in water and apply them to the wound, the wound will heal quickly, and the harm of dog poison will not occur. White tin, red copper, brass, copper, iron, etc. About the methods of taming. The method of taming white tin is. Wine and yogurt.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཅུ་བཞུ་བའི་ནང་དུ་དངུལ་ཆུ་ཞོ། །ས་པ་དང་རྫའི་སྤར་བུ་ལྟ་བུ་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ནང་ཚྭ་ཞིབ་མོས་བརྒྱངས་པའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག་ནས་ཁ་ལེགས་པར་བཅད། གཤའ་དཀར་ལ་སོགས་པ་བཏུལ་མ་འདི་རྣམས་སྨན་སྦྱོར་གང་དང་གང་གི་སྐབས་སུ་དེ་དང་དེ་བཏུལ་དགོས་པ་བྱུང་ན་སོ་སོའི་ཁ་སྒྱུར་རྣམས་དོར་ཏེ་བཏགས་པར་X ཐུག་ནས་ཕྱེད་ཙམ་གྱིས་གཏུམས། དེ་ནས་ས་དོང་ཁྲུ་གང་ཙམ་ཞིག་བྲུས་ལ་རའི་རིལ་མས་བཀང་བའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག །དེ་ལ་མེ་སྦར་ཏེ་མེ་མ་ཡལ་ཙམ་ལ་སླར་ཡང་རིལ་མ་བསྣན་ཏེ་ཞག་གསུམ་གྱི་X X X X བའི་ཁུ་བ་སྲང་ལྔ་དང་མཉམ་དུ་བླུགས་ལ་ཁ་ལེགས་པར་བསྡམས་ནས་ཁ་མཚམས་འཇིམ་པས་བྱུགས་ལ་རླུང་མི་འགྲོ་བར་བྱས་ཏེ་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་བར་ཤིང་གི་མེ་མཚམས་མ་ཆད་པར་བཏང༌། དེ་ནས་བཏོན་ལ་གྲང་ཐག་ཆོད་ཐོག་རྡོ་གཞོང་གི་ནང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས། ཐོག་མར་གྲོ་ཙམ་རེ་དང༌། དེ་ནས་སྲན་མ་ཙམ་རེ་ཛཱ་ཏིའི་བཞི་ཆ་རེ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ལུས་སྟོབས་འཕེལ། དང་ཁ་བདེ། གཞོན་ཤ་ཆགས་པ་སོགས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་འབྱུང་ངོ༌། །རྒྱ་མཚལ་འདུལ་ཐབས་ནི། སིངྒ་ར་ཕ་སྲང་དོ་བིལ་བའི་འབྲས་བུའི་ཁ་ནས་མཐེབ་གང་ཙམ་མ་ཆགས་པ་སྒོར་བའི་ནང་དུ་བླུག །དེ་ནས་སྒོར་བ་དེས་ཁ་བཅད། རས་བརྡུངས་པ་བསྲེས་པའི་འཇིམ་པ་སྦྱིན་པོའི་སྲབ་མཐུག་ནས་གང་ཙམ་གྱིས་གཏུམས། དེ་ནས་ས་དོང་བྲུས་ལ་རའི་རིལ་མའི་ནང་ན་མེ་གཏོང་ལུགས་ཡུན་ཚད་སོགས་རྒྱ་མཚལ་གོང་བཞིན་ཚར་བ་དང་བཏོན། འཇིམ་པ་ལ་སོགས་གང་ལེགས་པར་བྱས་རྗེས་རྒྱ་མཚལ་བིལ་བ་དང་དབྱེར་མེད་སོང་བ་དེ་རྡོ་གཞོང་གི་ནང་དུ་ལེགས་པར་སྣུར་ལ་སྲན་མ་ཙམ་རེ་ལི་ཤི་རྡོག་བཞི་ཙམ་བཏགས་པ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ཀྱང་ཡོན་ཏན་གོང་དང་འདྲའོ། །ལྷང་ཚེར་འདུལ་ཐབས་ནི། ཨ་བྷ་༌༌༌ལྷང་ཚེར་ཀ་སྲང་ལྔ། སྣུམ་བཏོན་པའི་རོ་མ་བ་ཆུ་སྲང་བཅུ་དང་མཉམ་དུ་ལེགས་པར་བརྡུངས་ཏེ་སྲབ་མཐུག་བག་ལེབ་ཙམ་
བྱས་ལ་སྐམ་ཐག་ཆོད་པ་དང་གཅི་བའི་མེའི་དཀྱིལ་དུ་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་བར་བསྲེགས། དེ་ནས་བཏོན་ལ་གྲང་ཐག་ཆོད་པ་དང་གི་ལ་ཀོ་ཊིའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཉིན་གཅིག་གི་རིང་བརྡར་ཏེ་སླར་ཡང་སྲབ་མཐུག་བག་ལེབ་ཙམ་བཟོས། དེ་སྐམ་ཐག་ཆོད་པ་དང་གོང་བཞིན་གཅི་བའི་མེ་ནང་དུ་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་བར་བསྲེགས། མ་ཧེ་རིའི་ཁུ་བས་ཉིན་གཅིག་གི་བར་ཉེད་པ་དང་བག་ལེབ་ཙམ་བཅོས་ནས་གཅི་བའི་མེར་བསྲེགས་པ་སོགས་སྔར་བཞིན་བྱས། བན་བུ་ཋིའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་ཉེད་པ་སོགས་གཞན་མ་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ་གཅི་བའི་མེ་ནང་དུ

【汉语翻译】
将水银放入坩埚中。像土制或陶制带盖的罐子一样，在装满细盐的容器中央放入水银，并严密封口。对于未经炼制的白铅等物质，在任何需要炼制的情况下，去除其表面的杂质，研磨至X，然后用一半的量覆盖。接着，挖一个一肘深的地坑，放入装满羊粪球的容器。点燃它，在火未熄灭之前，再次添加粪球，持续三天，然后倒入五两X X X X的汁液，严密封口，用泥土涂抹缝隙，使其不透风，持续燃烧木柴半天左右。之后取出，完全冷却后，在石臼中仔细研磨。最初，每次加入相当于小麦粒大小的量，然后每次加入相当于豆粒大小的量，与四分之一的豆蔻一起服用，可以增强体力，改善口感，保持年轻，产生无尽的益处。炼制朱砂的方法：将两帕朗的辛加拉放入葫芦中，留出约一拇指宽的开口。然后用葫芦盖住开口。用混合了碎布的泥土涂抹，厚度约为施舍碗的厚度。然后，挖一个地坑，按照与上述炼制朱砂相同的方式点火，控制时间和温度等，完成后取出。充分清理泥土等杂质后，将与葫芦融为一体的朱砂放入石臼中，仔细研磨，每次加入约四粒荔枝大小的量一起服用，其益处与上述相同。炼制雄黄的方法：五两雄黄，与十两榨油后的芝麻渣水充分混合捣碎，制成薄厚如面包的片状，完全干燥后，在粪火中烧烤约半天。之后取出，完全冷却后，与吉拉科蒂的汁液一起在石臼中研磨一天，再次制成薄厚如面包的片状。待其完全干燥后，按照上述方法在粪火中烧烤半天。用母水牛的汁液揉捏一天，制成面包状，然后在粪火中烧烤等，按照之前的方法进行。与班布提的汁液一起揉捏等，其他方法与上述相同，但在粪火中……

【英语翻译】
Put mercury into a crucible. Like a covered pot made of earth or pottery, place the mercury in the center of a container filled with fine salt, and seal it tightly. For unrefined white lead and other substances, in any case where refining is needed, remove the impurities from the surface, grind it to X, and then cover it with half the amount. Next, dig a pit about one cubit deep, and place a container filled with sheep dung balls in it. Ignite it, and before the fire goes out, add more dung balls again, continuing for three days, then pour in five measures of X X X X juice, seal it tightly, smear the gaps with mud to make it airtight, and burn firewood continuously for about half a day. After that, take it out, let it cool completely, and grind it carefully in a stone mortar. Initially, add an amount equivalent to a wheat grain each time, and then add an amount equivalent to a bean each time, taking it with a quarter of a nutmeg, which can enhance physical strength, improve taste, maintain youth, and produce endless benefits. The method of refining cinnabar: Put two palangs of Singhara into a gourd, leaving an opening of about one thumb's width. Then cover the opening with the gourd. Smear it with mud mixed with shredded cloth, about the thickness of an alms bowl. Then, dig a pit and ignite it in the same way as refining cinnabar above, controlling the time and temperature, etc., and take it out after it is finished. After thoroughly cleaning the mud and other impurities, put the cinnabar that has merged with the gourd into a stone mortar, grind it carefully, and take it with about four litchi-sized pieces each time, the benefits are the same as above. The method of refining orpiment: Five measures of orpiment, mixed and crushed thoroughly with ten measures of sesame residue water after oil extraction, made into thin sheets like bread, and after it is completely dry, roast it in dung fire for about half a day. After that, take it out, let it cool completely, and grind it in a stone mortar with Gila Koti juice for one day, and make it into thin sheets like bread again. After it is completely dry, roast it in dung fire for half a day as before. Knead it with the juice of a female buffalo for one day, make it into bread shape, and then roast it in dung fire, etc., do it as before. Kneading it with Banbuti juice, etc., other methods are the same as above, but in dung fire...

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་ཉིན་གཅིག་གི་བར་བསྲེགས་ལ། དེ་ནས་གྲང་ཐག་ཆོད་པ་དང་བཏོན་ལ་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་རས་ལ་བཙགས། དེ་ནས་འབྲས་ཙམ་རེ་ལི་ཤི་བཞི་ཙམ་བརྡུངས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་བས་ལུས་རྒྱགས་པ། བརྟན་པ། གཟི་མདངས་ཆེ་བ། རྒས་སྲ་བ། འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པ་སོགས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཟངས་འདུལ་ཐབས་ནི། ཏམྦ་མང་ཉུང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྦྲང་གཤོག་ལེགས་པར་འཐེན་ཏེ་མེར་བསྲེགས། དེ་སྣུམ་གྱི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག །ཡང་མེར་བསྲེགས། སྣུམ་ནང་དུ་འཇུག་པ་སོགས་ལན་བདུན་གྱི་བར་བྱས། དེ་བཞིན་དུ་རིམ་པ་ལྟར། དར་བ། བའི་ཆུ། བའི་ཞོ་སྟར་བུའི་ཁུ་བ་རྣམས་ལན་བདུན་ཟངས་རེ་བྱས་རྗེས། དེ་ནས་རྫ་སྣོད་དུ་རའི་ཆུ་ཟངས་མང་ཉུང་དང་བསྟུན་པའི་སྣོད་ཀྱི་ཕྱེད་ཙམ་གང་བ་བླུག་ལ་མེ་བཏང་སྟེ། ཆུ་དེ་སྐམ་ཐག་ཆོད་པ་དང་ཆུ་གཙང་མས་ལེགས་པར་བཀྲུས། དེ་ནས་དངུལ་ཆུ་ཟངས་ལེབ་གང་ཡོད་ཀྱི་ཕྱི་ནང་ཚང་མར་མདོག་དཀར་པོར་མ་སོང་བར་བྱུགས། དེ་སྟེང་བྷངྒ་རིའི་ཁུ་བ་ལེགས་པར་བྱུགས། དེ་ནས་ཟངས་དང་ལྗིད་མཉམ་པའི་མུ་ཟི་སེར་པོ་བཏགས་པ་ཟངས་བརྩེགས་པའི་སྲུབས་ལ་ཁོད་སྙོམས་ཡོད་པ་བྱས་ནས་ཁོག་མ་གསར་པའི་ནང་དུ་བཅུག། ཁོག་མའི་ཁ་དམ་པར་བཅད་དེ་ཁ་མཚམས་འཇིམ་པས་གཏུམས་ནས་རླུང་མི་འགྲོ་བར་བྱ། དེ་ལྕགས་སྒྱེད་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་ཉིན་གཉིས་དང་མཚན་གཅིག་གི་བར་མེ་མཚམས་མཆད་པར་བཏང༌། དེ་ཡང་ཉིན་དང་པོ་ལ་མེ་ཅུང་ཟད་ཆུང་བ་བཏང༌། ཉིན་མཚན་
ཕྱི་མ་གཉིས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་བཏང༌། དེ་ནས་གྲང་ཐག་ཆོད་པ་དང་རས་ཀྱི་ཁུད་དུ་གཏུམས་ནས་ཆུ་གཙང་མར་འཇུག་འདོན་ཐེངས་ལྔ་ཙམ་བྱས། དེ་རྗེས་སྐམ་ཐག་ཆོད་པ་དང་རྡོ་གཞོང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས། དེ་ནས་འབྲས་ཙམ་རེ་ནམ་ཟླ་གྲང་དུས་ལི་ཤི་དང༌། དྲོ་དུས་ཀ་ཀོ་ལ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་བས་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཆེས་ཆེར་བསྐྱེད་དེ་ཟས་གང་ཟོས་ཀྱང་འཕྲལ་དུ་འཇུ་བས་དང་ཁ་ཤིན་ཏུ་བདེ་ལ་ལུས་གཟི་མདངས་དང་སྟོབས་རྩལ་ཆེ་ཞིང་གཞོན་ཤ་ཆགས་པ་སོགས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ༌། །ལྕགས་འདུལ་ལུགས་ནི། ལུ་ཧ་མང་ཉུང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྲབ་འཐུག་ནས་ཕྱེད་ཙམ་བརྡུངས་པ་སོར་བཞི་གྲུ་བཞི་ཙམ་པ་བཅོས། དེ་རྫ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བི་ས་ཁ་པ་རིའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་བླུག་ལ་ཉི་མ་གང་ཚ་སར་ཞག་ཉི་ཤུའི་བར་ཁུ་བ་སྐམ་རིམ་བཞིན་བླུག་ནས་བཞག །ཞག་གྲངས་ཐེམ་པ་དང་བཏོན་ལ་སླར་ཡང་གོང་ལྕགས་བཞིན་ལ་ཕུག་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་ཞག་ཉི་ཤུའི་བར་བཞག །དེ་ནས

【汉语翻译】
烤一天。然后完全冷却后取出，在石臼中仔细研磨，用布过滤。然后，像米粒一样大小的药丸，与四份捣碎的荔枝粉末一起服用，能使身体肥胖、稳固、容光焕发、延缓衰老、增强性能力等，成为增强体力的最佳方法。冶炼铜的方法：根据需要，将铜（梵文天城体：ताम्र，梵文罗马拟音：tāmra，汉语字面意思：铜）片拉成蜂翅状，然后在火上烧。将其放入油中。再次在火上烧。放入油中等，重复七次。同样，按照顺序，分别用牛奶、牛尿、酸奶、葡萄汁处理铜片七次。然后，在陶罐中倒入与铜片数量相对应的酒，约占容器的一半，点火。待水完全蒸发后，用清水彻底清洗。然后，将水银涂抹在铜片内外，直到变成白色。在其上涂抹བྷངྒ་རིའི་ཁུ་བ་。然后，将与铜片重量相等的黄色海螺粉末填入铜片堆叠的缝隙中，使其表面平整，放入新的锅中。将锅口密封，用粘土封住缝隙，使其不透气。将其放在类似铁架的物体上，用两天一夜的时间进行煅烧。第一天用小火，后两天一夜用旺火。然后完全冷却后，用布包裹，在清水中浸泡五次左右。之后，待其干燥后，在石臼中仔细研磨。然后，像米粒一样大小的药丸，在寒冷季节与荔枝一起服用，在炎热季节与豆蔻一起服用，能极大地增强胃火，无论吃什么都能立即消化，使人食欲旺盛，身体容光焕发，力气大，保持年轻等，具有无数的优点。冶炼铁的方法：根据需要的铁（梵文天城体：लौह，梵文罗马拟音：lauha，汉语字面意思：铁）的数量，将厚度减半的铁片制成四指见方的形状。将其放入陶罐中，与བི་ས་ཁ་པ་རིའི་ཁུ་བ་混合，放在阳光充足的地方，二十天内逐渐倒入汁液，使其干燥。达到天数后取出，像之前的铁片一样，与萝卜汁混合，放置二十天。然后

【英语翻译】
Roast for one day. Then, after it has completely cooled, take it out, grind it carefully in a stone mortar, and filter it with a cloth. Then, take pills the size of rice grains, along with four parts of crushed lychee powder, which will make the body fat, stable, radiant, delay aging, enhance sexual ability, etc., becoming the best method for enhancing strength. Method for smelting copper: According to need, pull the copper (Sanskrit Devanagari: ताम्र, Sanskrit Romanization: tāmra, Chinese literal meaning: copper) sheets into the shape of bee wings, and then burn them on the fire. Place it in the middle of the oil. Burn it on the fire again. Put it in oil, etc., repeat seven times. Similarly, in order, treat the copper sheets seven times each with milk, cow urine, yogurt, and grape juice. Then, pour wine into a pottery pot, corresponding to the amount of copper sheets, about half of the container, and ignite it. After the water has completely evaporated, wash it thoroughly with clean water. Then, apply mercury to the inside and outside of the copper sheet until it turns white. Apply བྷངྒ་རིའི་ཁུ་བ་ on it. Then, fill the gaps in the stacked copper sheets with yellow conch powder equal to the weight of the copper sheet, making the surface flat, and put it in a new pot. Seal the mouth of the pot tightly, and seal the gaps with clay to make it airtight. Place it on an object like an iron rack, and calcine it for two days and one night. Use a small fire on the first day, and a strong fire for the next two days and one night. Then, after it has completely cooled, wrap it in a cloth and soak it in clean water about five times. After that, after it has dried, grind it carefully in a stone mortar. Then, take pills the size of rice grains, take them with lychee in cold seasons, and with cardamom in hot seasons, which will greatly enhance the stomach fire, and whatever you eat will be digested immediately, making people have a strong appetite, the body radiant, strong, and keep young, etc., with countless benefits. Method for smelting iron: According to the amount of iron (Sanskrit Devanagari: लौह, Sanskrit Romanization: lauha, Chinese literal meaning: iron) needed, make iron sheets that are half the thickness into a square shape of four fingers. Put it in a pottery pot, mix it with བི་ས་ཁ་པ་རིའི་ཁུ་བ་, put it in a sunny place, and gradually pour the juice within twenty days to dry it. After reaching the number of days, take it out, and like the previous iron sheet, mix it with radish juice and leave it for twenty days. Then

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་བཏོན་ལ་སོལ་བའི་མེ་ནང་དུ་སྐམ་པས་བཟུང་ལ་དམར་པོར་ཚིག་པ་དང་བའི་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག །སླར་ཡང་སྲེག་འཇུག་གོང་བཞིན་ལན་ལྔའི་བར་བྱས་ལ། དེ་ནས་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ནས་ཙམ་རེ་ནམ་ཟླ་གྲོང་དུས་ལྒ་དང༌། དྲོ་དུས་ཀ་ཀོ་ལ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་པས་དངས་མ་འཕེལ་ཞིང་ལུས་སྟོབས་བསྐྱེད་ལ། མུ་ས་བ་ར་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་དམུ་རྫིངས་དང་སྐྱ་རྦབ་སེལ། ཨ་ཀ་ར་ཀ་དང་ལ་བངྒ་ཆ་མཉམ་བཏགས་པ་སེ་བ་ཕྱེད་དོ་དང༌། གོང་གི་ལྕགས་ཕྱེ་སེ་བ་ཕྱེད་བཅས་བཏང་ན་དང་ཁ་མི་བདེ་བ། གློ། །མིག་སེར་རྣམས་ལ་ཕན་ནོ། ཞ་ཉེ་ནག་པོ་འདུལ་ཐབས་ནི། ཤི་ཤ་མང་ཉུང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྲབ་མཐུག་རས་ཙམ་བརྡུངས་པ་སེན་མོ་ཙམ་དུ་གཏུབས། ལི་ཤི་དེ་དང་ལྗིད་མཉམ་པའི་པིཔྤ་ལ་དང་མཉམ་དུ་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཉིན་གཉིས་ཀྱི་བར་སྐམ་ཉེད་ཞིབ་པར་བྱས། དེ་ནས་རས་ལ་བཙགས་པ་སེ་བ་ཕྱེད་ཤེལ་དཀར་དང་ལི་ཤི་ཆ་མཉམ་ཞ་ཉེ་ནག་པོ་དུ་བཏགས་པ་ཞོ་རེ་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན། ལུས་ཤིན་ཏུ་རིད་ཅིང་ཤེད་མེད་པ་སོགས་ལ་མདངས་དང་ལུས་དྲོད་སྨན་སྟོབས་མཆོག་
ཏུ་བཟང་བར་འགྱུར་རོ། །གཤའ་ཚེ་འདུལ་ཐབས་ནི། ས་ཏ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཞུ་བ་དེ་དང་ལྗིད་མཉམ་པའི་བཀུ་ཙི་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཐུག་ཐལ་ལྟར་འདེབས་ཤིང་དཀྲུག །དེ་ལེགས་པར་འདྲེས་ནས་ནས་བངས་པ་དང་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་རས་ལ་བཙགས་པ་སེ་བ་ཕྱེད་ཤེལ་དཀར་དང་ཀ་ཀོ་ལ་ཆ་མཉམ་གཤའ་ཚེ་དུ་བཏགས་པ་སེ་བ་བཞི་དང་མཉམ་དུ་བཏང་ན་ཚ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །བབ་ལ་འདུལ་ཐབས་ནི། ཧ་རི་ཏ་ལ་ཏ་བ་ཀི་སྲང་ཉི་ཤུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་རས་ལ་གཏུམས་ཁོག་མར་གོང་གི་འབྲས་ཆུ་སྐྱུར་མོའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་རས་ཁོག་མའི་མཐིལ་ལམ་རེག་པའི་ངོས་རས་ཐུམ་ཆུ་དཀྱིལ་དུ་ཡོང་བའི་ཐི་གུ་རི་ཐུང་འཚམ་པ་བཏགས་པའི་ཤིང་ཚག་ཁོག་མའི་ཁར་འཇོག །ཁོག་མ་ལྕགས་སྒྱེད་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ། བབ་ལ་བཅག་ན་ཅིག་པུ་ལྟར་ཤུན་པ་འབྱེ་རྒྱུ་ཡོད་པ་ཞིག་ཡོད་བཞག་ནས་མེ་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་རིང་བར་མ་ཆད་པར་བཏང༌། དེ་ནས་བཏོན་ལ་རྡོ་གཞོང་ནང་དུ་ཨ་ཛྱ་པ་ལ་སྲང་དོ་དང་མཉམ་རས་ཤིང་གི་རྩ་བས་ཁུ་བ་བྱས་ལ་ཉིན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་སྣུར། དེ་བཞིན་དུ་པ་ལ་ཤའི་ཁུ་བ། བངྒ་རིའི་ཁུ་བ། ད་དྷུ་རའི་ཁུ་བ། ཀུ་ཧ་ཌའི་ཁུ་བ། བ་ཊ་ཀུ་ཨིའི་ཁུ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པ་བཞིན་ཉིན་གསུམ་རེའི་བར་སྣུར་ལ། དེ་ནས་སྲབ་འཐུག་བག་ལོ་ཙམ་བྱས་ལ་སྐམ། དེ་ནས་ཁོག་མའི་ནང་དུ་པ་ལ་ཤ་བརྡར་བའི་ཕྱེ་མས་ཁོག་མའི་ཕྱེད་བརྒྱངས་པའ

【汉语翻译】
取出后在炭火中烘烤，用钳子夹住，烧至通红后放入马尿中。再次烧烤，像之前一样重复五次。然后，在石臼中仔细研磨，在寒冷季节，与豆蔻一起服用一粒大麦大小的量；在温暖季节，与草果一起服用，可以增加精气，增强体力。与麝香一起服用，可以消除腹水和白癜风。等量的阿卡拉卡和丁香研磨后，与半个塞巴的量以及之前的铁粉半个塞巴一起服用，可以治疗食欲不振、声音嘶哑和黄疸病。黑铅的解毒方法：根据需要取适量的铅，将其锤打成薄厚如布的片状，切成指甲大小。将铅片与等重的荜茇一起在石臼中干燥研磨两天。然后用布过滤，与半个塞巴的冰糖和等量的铅一起研磨，每次服用一勺。对于身体极度消瘦、虚弱等症状，可以增强气色、体温和药力，效果极佳。
雌黄的解毒方法：根据需要取适量的雌黄，在铁锅中熔化，然后加入等重的研磨成粉末的苦楝子，像撒灰一样撒入并搅拌。充分混合后，像大麦面团一样，在石臼中仔细研磨，用布过滤，与半个塞巴的冰糖和等量的草果一起，每次服用四分之一塞巴的雌黄，可以治疗所有类型的热病。
雄黄的解毒方法：将二十两诃黎勒和多叶悬钩子仔细研磨，用布包裹后放入锅中，倒入上述酸米汤，用合适的短木棍将布包压在锅底或接触面上，使水进入布包中心。将锅放在类似铁架的支架上。将雄黄切碎，使其像独头蒜一样可以剥皮，放在上面，用火持续加热半天。然后取出，在石臼中与二两阿扎帕拉一起，用棉树根榨汁浸泡三天。同样，依次用紫檀汁、孟加拉榕树汁、达图拉汁、库哈达汁、巴塔库伊汁浸泡，每次三天。然后将其制成薄厚适中的薄片，晾干。然后在锅中倒入一半用紫檀磨成的粉末

【英语翻译】
Take it out and dry it in charcoal fire, hold it with tongs, burn it until it is red, and put it in mare's urine. Roast it again, repeating the same process five times. Then, grind it carefully in a stone mortar, and take a barley-sized amount with cardamom in cold weather; in warm weather, take it with Amomum subulatum, which can increase essence and enhance physical strength. Taking it with musk can eliminate ascites and leucoderma. Grind equal amounts of Akarkara and cloves, and take it with half a Seba's worth, along with half a Seba of the previous iron powder, which can treat loss of appetite, hoarseness, and jaundice. The method of detoxifying black lead: Take an appropriate amount of lead as needed, hammer it into thin or thick sheets like cloth, and cut it into nail-sized pieces. Grind the lead pieces with an equal weight of long pepper in a stone mortar for two days until dry. Then filter it with cloth, grind it with half a Seba of rock sugar and an equal amount of lead, and take one spoonful each time. For symptoms such as extreme emaciation and weakness, it can enhance complexion, body temperature, and medicinal power, with excellent results.
Method of detoxifying orpiment: Take an appropriate amount of orpiment as needed, melt it in an iron pot, and then add an equal weight of neem powder, sprinkling it in like ashes and stirring. After mixing thoroughly, like barley dough, grind it carefully in a stone mortar, filter it with cloth, and take a quarter of a Seba of orpiment each time with half a Seba of rock sugar and an equal amount of Amomum subulatum, which can treat all types of fever.
Method of detoxifying realgar: Grind twenty taels of Terminalia chebula and Rubus ellipticus carefully, wrap them in cloth, put them in a pot, pour in the above-mentioned sour rice water, and press the cloth bag against the bottom or contact surface of the pot with a suitable short wooden stick, so that the water enters the center of the cloth bag. Place the pot on a support similar to an iron rack. Chop the realgar so that it can be peeled like a single clove of garlic, place it on top, and heat it continuously with fire for half a day. Then take it out, grind it in a stone mortar with two taels of Aza pala, and soak it in juice extracted from cotton tree roots for three days. Similarly, soak it in sandalwood juice, banyan juice, datura juice, kuhada juice, and batakui juice in sequence, each time for three days. Then make it into thin or thick slices and dry it. Then pour half of the powder ground from sandalwood into the pot

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྟེང་དུ་བཞག །དེ་སྟེང་དུ་ཡང་ཤིང་ཕྱེ་ཁེངས་པར་བླུག་ལ་ཁ་གཅོད་ལེགས་པར་འགྲིག་པའི་མཚམས་འཇིམ་པས་གཏུམས་ནས་རླུང་མི་འཆོར་བ་བྱས། དེ་ལྕགས་སྒྱེད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་ཐོག་མར་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་བར་མེ་ཆུང་བ་རྟ་མ་ཆད་ཙམ་རེ་བཏང༌། དེ་ནས་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དེ་ལས་ཆེ་ཙམ་བཏང༌། དེ་ནས་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀྱི་རིང་མེ་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་བཏང༌། དེ་ནས་གྲང་ཐག་ཆོད་པ་དང་བཏོན་ལ་རྡོ་གཞོང་གི་ནང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་རས་ལ་བཙགས་པ་སེ་བ་ཕྱེད་དང་ཧླ་དྷི་ལྒ་སེར་ཞོ་དོ་དང་མཉམ་དུ་ཟོས་ན་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱི་ནད་སེལ་ལོ། །བ་ཡི་བི་བྱི་ཐང་ཀ་རངྒ་ཞོ་གང་ཧ་ལ་དྷི་ཞོ་དོ་བཅས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་རིང་ཟོས་ན་སྐོམ་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཙ་ར་ཙི་རིའི་
ཐང་ཆུ་ཞོ་ལྔ་དང་སེནྡྷ་ལོ་ཎ་ཞོ་གང་བཅས་པ་ཟླ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་ཟོས་ན་མཛེ་དཀར་པོའི་རིགས་རྩ་བ་ནས་ཐོན་ནོ། པིཔྤ་ལ་ཞོ་དོ་དང་ཨ་ཇ་ཝ་ཎ་ཞོ་ལྔ་བཅས་པ་ཞག་གྲངས་གོང་འདྲ་ཟོས་ན་པགས་ནད་ཤུ་འགྲམ་སོགས་སེལ་ལོ། །བ་ཀུ་ཙི་དང་ན་གི་ཞོ་གསུམ་རེ་བཅས་པ་ཟླ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་རྒྱམ་ཚ་བར་ཟོས་ན་མཛེ་ནག་པོའི་རིགས་རྩ་བ་ནས་ཐོན་ནོ། །ཇ་ཡ་བ་ཏྲི་དང་ཁུ་ར་ས་ཨ་ཛ་ཝ་ནི་ཞོ་རེ་བཅས་པ་དྲོད་སྨན་ལ་ལ་ཕུད་ཞག་གྲངས་གོང་འདྲ་ཟོས་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་སལ་ལོ། །ནི་ར་གུཎྜིའི་ཁུ་བ་ཞོ་གསུམ། ལ་བངྒ་ཞོ་ལྔ་དང་བཅས་པ་ཟླ་བ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་ཟོས་ན་མཛེས་སོར་མོ་གུམ་པ་དང་ཡན་ལག་ཞ་བ་སོགས་སོས་སོ། །ཇ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ལ་ལ་ཕུག་ཆུང་བ་ཤྭེ་ཏ་སུ་བ་རི་དང་མ་རི་ཙི་ཞོ་རེ་བཅས་པ་ཞག་གྲངས་གོང་འདྲ་ཟོས་ན་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པའི་མཛེ་ལ་ཕན་ནོ། །པིཔྤ་ལའི་པགས་པ་དང་ཇ་ལི་ཤི་མུ་ནིའི་པགས་པ་ཞོ་གསུམ་རེ་བཅས་པ་ཟླ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་ཟོས་ན་མཛེས་སོར་མོ་འམ་ཡན་ལག་ཆད་པ་དང༌། སྣ་ཆད་པ་ཞོམ་གོ་ཡུ་བཅག་ན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཡོད་པ་ཕོ་རིས་པ་སོགས་སོས་སོ། །པ་ལ་ལོ་ཙ་ཎ་དང་པ་ན་ཞོ་རེ་བཅས་པ་ཞག་དྲོད་སྨན་གྲངས་གོང་བཞིན་ཟོས་ན་རླུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཡན་ལག་ཞ་གྲུམ། གྲང་བ་སོགས་བསོས་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྲང་རྩི་དང་མཉམ་དུ་ཞག་བཅུ་བཞིའི་བར་ཟོས་ན་འདུས་པའི་ནད་སེལ་ལོ། །ལ་ཝངྒ་སེ་བ་བཞི་དང་མཉམ་དུ་ཞག་གྲངས་གོང་འདྲ་ཟོས་ན་བསེ་དུག་གི་ནད་སེལ་ལོ། །པིཔྤ་ལ་དང་སེནྡྷ་ལོ་ན་ཞོ་རེ། ལ་ཝངྒ་ཞོ་དོ་དང་བཅས་ཟླ་བ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་ཟོས་ན་དམུ་རྫིངས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀེ་ལའི་ཁུ་བ། པིཔྤ་ལ། གུ་ར་གསུམ་ཞོ་དོ་དང་ལི་ཤི་བཅས་པ་ཞག

【汉语翻译】
之上放置。其上再倒入满满的木柴灰，用泥土封住接合处，使其严密不漏气。将其放置于铁架之上，首先点燃小火，保持火焰不灭，持续半天。之后半天，火焰稍稍加大。然后日夜不停地用旺火烧两天。待完全冷却后取出，在石臼中仔细研磨，用布过滤，与半份的塞巴和两份的哈拉迪姜黄一同服用，可治疗血胆疾病。巴伊比比唐嘎让嘎一份，哈拉迪两份，共服用二十一天，可治愈口渴之病。扎拉孜孜的
汤水五份，森达罗纳一份，共服用一个月零十九天，可根除白癜风。毕钵拉两份，阿杂瓦纳五份，按上述天数服用，可治愈皮肤病、疮、腮腺炎等。巴库孜和纳给各三份，共用盐水服用一个月零十九天，可根除黑癜风。贾亚巴特里和库拉斯阿杂瓦尼各一份，作为热性药物，加入萝卜，按上述天数服用，可治愈白驳病。尼拉滚迪的汁液三份，拉邦嘎五份，共服用一个月零十九天，可治愈麻风导致的手指萎缩、肢体残疾等。贾迪花、小萝卜、雪达苏巴日和玛日孜各一份，按上述天数服用，对因血液引起的麻风有益。毕钵拉的树皮和贾里希木尼的树皮各三份，共服用一个月零十九天，可治愈麻风导致的手指或肢体残缺，以及鼻子残缺，切开肖姆果尤，内部呈白色的普里西帕等。巴拉罗匝纳和巴纳各一份，作为热性药物，按上述天数服用，可治愈因风引起的肢体残疾、瘫痪、寒冷等。与蜂蜜一同服用十四天，可治愈混合型疾病。拉旺嘎与四份塞巴一同服用，按上述天数服用，可治愈犀角中毒之病。毕钵拉和森达罗纳各一份，拉旺嘎两份，共服用一个月零十九天，可治愈所有水肿疾病。凯拉的汁液、毕钵拉、古拉三种各两份，以及里希，共

【英语翻译】
Place it on top. Then pour full of wood ash on top of it, and seal the joint with clay so that it is well sealed and does not leak air. Place it on top of an iron stand, and first light a small fire, just enough to keep the flame going, for half a day. Then, for half a day, make it a little bigger. Then, for two days and nights, make the fire very hot. Then, when it is completely cold, take it out and grind it finely in a stone mortar, filter it with a cloth, and eat it with half a portion of Seba and two portions of Hladi turmeric, it will cure blood and bile diseases. Bayi Bibi Tangka Ranga one portion, Hala Dhi two portions, taken for twenty-one days will cure thirst. Zara Zizi's
Take five portions of soup water and one portion of Sendha Lona, and take it for one month and nineteen days to eradicate white leprosy. Take two portions of Pippala and five portions of Aja Wana for the same number of days as above to cure skin diseases, sores, mumps, etc. Take three portions each of Baku Zi and Nagi with salt water for one month and nineteen days to eradicate black leprosy. Take one portion each of Jaya Batri and Kuras Aja Wani as a warming medicine, add radish, and take it for the same number of days as above to cure vitiligo. Take three portions of Nira Gundi juice and five portions of Lavanga for one month and nineteen days to cure leprosy-induced finger atrophy, limb paralysis, etc. Take one portion each of Jati flower, small radish, Shweta Subari, and Mari Zi for the same number of days as above to benefit blood-related leprosy. Take three portions each of Pippala bark and Jali Shimu Ni bark for one month and nineteen days to cure leprosy-induced finger or limb loss, as well as nose loss, and Prisipa, which is white when Shomgo Yu is cut open. Take one portion each of Pala Lochana and Pana as a warming medicine for the same number of days as above to cure wind-related limb paralysis, paralysis, cold, etc. Taking it with honey for fourteen days will cure combined diseases. Taking Lavanga with four portions of Seba for the same number of days as above will cure rhinoceros horn poisoning. Take one portion each of Pippala and Sendha Lona, and two portions of Lavanga for one month and nineteen days to cure all edema diseases. Kela juice, Pippala, Gura three kinds two portions each, and Lishi, total

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་གྲངས་གོང་བཞིན་ཟོས་ན་མགོ་གཟེར་གྱི་ནད་སེལ་ལོ། །ཤུཎྛི་དང་ཨ་ས་གནྡྷ་དྲོད་སྨན་རྒྱ་ཚཞོ་རེ་དང་བཅས་ལི་ཤི་བ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་ཟོས་ན་ཁོང་ནང་གི་རླུང་སྐྲན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཛ་ལ་ཀུམྦི་ཞོ་གསུམ། ཧིར་བིའི་ཁུ་བ་ཞོ་གང་དྲོད་སྨན་ཐུར་མ་དང་བཅས་པ་ཟླ་གཅིག་གམ་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་དུ་ཟོས་ན་མཛེ་རིགས་ཐམས་ཅད་རྩ་བ་ནས་ཐོན་ནོ། །ལྒ་བ་སྤྲུ་བ་།པིཔྤ་ལ་༌༌༌དྲོད་སྨན་དང་ད་དྷུ་རའི་༌༌༌ཐང་ཕྲོམ་ཁུ་བ་ཞོ་རེ། པན་
དུམ་ཙམ་དང་བཅས་པ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་སྒྲགས་པ་དང་འབྱིན་པ་སེལ་ལོ། །ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང་ཡི་བི་རངྒ་ཞོ་དོ་རེ། ཛ་ཡེ་ཕ་ལ་ཞོ་གང་དང་བཅས་པ་ཉིན་བཅུ་བཞིའི་བར་ཟོས་ན་སྲིན་ནད་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་ནོ། །ན་ག་ད་བ་ནིའི་རྩ་བ། ཀ་པ་ཛ། ཤུཎྛི་གསུམ་ཞོ་དོ་ར་དང་བཅས་པ་ཟླ་གཅིག་ཞག་བཅུ་དགུའི་བར་ཟོས་ན་རྩ་འདར་གྱི་ནད་སེལ་ལོ། །བངྒ་ནའི་ཁུ་བ་ཞོ་དནྜ་བྱི་ཐང་དོ་དང་མཉམ་དུ་ཛཱ་ཏི་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་ཟོས་ན་སྣའི་ནད་སེལ་ལོ། །ཏི་ཏ་བ་རོ་ལའི་ཁུ་བ་ཞོ་དོ། །རངྒ་ནིའི་ཁུ་བ་ཞོ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ཉིན་ལྒ་བཅུ་བཞིའི་བར་ཟོས་ན་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་སེལ་ལོ། །ནིམྦིའི་པགས་པ་ཞོ་དོ། །ཨ་ཛ་ཝ་ནི་ཞོ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཞག་ཉེར་གཅིག་གི་བར་བཏང་ན་གཞང་འབྲུམ་གྱི་ནད་སེལ་ལོ། །པིཔྤ་ལའི་ཁུ་བ་ཞོ་དོ་དང་མཉམ་གསེར་མེ་དུ་ཟོས་ན་མྲི་གིའི་ནད་སེལ་ལོ། །ཙ་ར་ཙི་རིའི་ཁུ་བ་དང༌། ཤུཎྛི་ཞོ་གསུམ་རེ་དང་བཅས་པ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་པར་ཟོས་ན་ཟ་ཕྲུག་གི་ནད་སེལ་ལོ། །ལ་ལ་ཕུད་སྦྲང་རྩི་དང་རངྒ་ནི་ཞོ་གསུམ་རེ་དང་བཅས་པ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་ཟོས་ཀྱང་ཕན་ཡོན་གོང་དང་འདྲའོ། །དེ་རྣམས་ནི་བབ་ལ་བཏུལ་མ་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པའི་ཕན་ཡོན་ཏེ། སྨན་དེ་ལྒ རྣམས་གཏོང་རིང་རོ་སྐྱུར་བ་དང་ལ་བུག་མི་བཟའ། ཁྱད་པར་མཛེ་ནད་ཀྱི་རིགས་ལ་གཏོང་སྐབས་ཟས་གང་ལ་འང་ཚ་བསྲུང་དགོས་སོ། །གཤའ་དཀར་རམ་ཞ་ཉེ་དཀར་པོ་འདུལ་ལུགས་ནི། གཤའ་དཀར་རངྒ་སྲང་ཕྱེད་གསུམ་སྲབ་མཐུག་ཤོག་བུ་ཙམ་བརྡུངས་པ་སེན་མོ་ཙམ་དུ་གཏུབས། ཨ་ཛ་ཝ་ནི་དང་བེ་ཌ་ཧ་གཉིས་སྲང་ཉི་ཤུ་རེ་སོ་སོར་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་གཅི་བ་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞི་ཙམ་བརྩེགས་པའི་སྟེང་དུ་རས་བཏིང༌། དེ་སྟེང་གོང་གི་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་ཕྱེད་སྙོམས་པར་བརྡལ་དེ་སྟེང་བ་རུ་རའི་ཕྱེ་མའི་ཕྱེད་སྙོམས་པར་བཏིང༌། དེ་སྟེང་གོང་གི་ཞ་ཉེ་དཀར་པོ་བཀྲམ། ལ་ལ་ཕུད་དེ་སྟེང་བ་ཏུར་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་ཕྱི་མ་ཕྱེད་པོ

【汉语翻译】
如前服用，可治头痛病。姜和阿萨干达（梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，汉语字面意思：马的气味）热性药材各一勺，加上荔枝，服用二十一日，可平息腹内气瘤。姜黄三勺，诃梨勒汁一勺，加上热性药材姜黄，服用一个月或十九日，可根除所有麻风病。胡椒、荜茇热性药材和曼陀罗汤、芋头汁各一勺，加上少许盐，服用二十一日，可消除肿胀和排出物。蓖麻根和余甘子各二勺，加上肉豆蔻一勺，服用十四日，可根除寄生虫病。那伽达瓦尼的根、卡帕扎、姜三者各二勺，服用一个月零十九日，可治愈脉搏颤动病。茄子汁一勺，与丹达比汤二勺混合，加上肉豆蔻，服用二十一日，可治愈鼻病。苦瓜汁二勺，加上茜草汁六勺，服用十四日，可治愈阴茎破裂病。楝树皮二勺，加上阿扎瓦尼八勺，服用二十一日，可治愈痔疮病。荜茇汁二勺，与黄金一起服用，可治愈癫痫病。卡拉奇里汁和姜各三勺，服用二十一日，可治愈瘙痒病。萝卜、蜂蜜和茜草各三勺，服用二十一日，效果与上述相同。这些是根据情况进行调整、改变口味等的好处。服用这些药物期间，不要吃酸味食物和萝卜。特别是治疗麻风病时，任何食物都要避免辛辣。冶炼白铅或锡的方法：将白铅或锡半两三钱，打成薄如纸张，切成指甲大小。阿扎瓦尼和毗陀罗各二十两，分别研磨成粉末，在用粪便堆砌一肘见方的方形堆上铺上布。在上面均匀撒上之前萝卜粉末的一半，再在上面均匀撒上诃梨勒粉末的一半。在上面铺上之前的白铅。萝卜在上面，然后是瓦图尔，最后是萝卜粉末的另一半。

【英语翻译】
If taken as before, it cures headaches. Ginger and Ashvagandha (梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，meaning: horse's smell) one spoonful each of hot medicine, plus lychee, taken for twenty-one days, can calm the wind tumors in the abdomen. Turmeric three spoonfuls, haritaki juice one spoonful, plus hot medicine turmeric, taken for one month or nineteen days, can eradicate all types of leprosy. Pepper, long pepper hot medicine and Datura broth, taro juice one spoonful each, plus a little salt, taken for twenty-one days, can eliminate swelling and discharge. Castor root and Emblica officinalis two spoonfuls each, plus nutmeg one spoonful, taken for fourteen days, can eradicate parasitic diseases. The root of Nagadavani, Kapaja, ginger three each two spoonfuls, taken for one month and nineteen days, can cure pulse tremor disease. Eggplant juice one spoonful, mixed with Dandabi soup two spoonfuls, plus nutmeg, taken for twenty-one days, can cure nasal diseases. Bitter gourd juice two spoonfuls, plus madder juice six spoonfuls, taken for fourteen days, can cure penile rupture disease. Neem bark two spoonfuls, plus ajwain eight spoonfuls, taken for twenty-one days, can cure hemorrhoid disease. Long pepper juice two spoonfuls, taken with gold, can cure epilepsy. Karachiri juice and ginger three spoonfuls each, taken for twenty-one days, can cure itching disease. Radish, honey and madder three spoonfuls each, taken for twenty-one days, the effect is the same as above. These are the benefits of adjusting according to the situation, changing the taste, etc. While taking these medicines, do not eat sour foods and radishes. Especially when treating leprosy, avoid spicy foods in any food. The method of smelting white lead or tin: Take half a tael and three mace of white lead or tin, beat it into a thin sheet like paper, and cut it into the size of a fingernail. Ajwain and Vibhitaka each twenty taels, grind them into powder separately, and spread a cloth on a square pile of dung one cubit square. Spread half of the previous radish powder evenly on top, and then spread half of the haritaki powder evenly on top. Spread the previous white lead on top. Radish on top, then Vatur, and finally the other half of the radish powder.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་བརྡལ། དེ་སྟེང་བ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་ཕྱེད་པོ་བརྡལ་ལ་གཅི་བའི་མེ་སྦར་ཏེ་མེ་མ་ཡལ་བར་བཞག །གྲང་ཐག་ཆོད་པ་དང་ཞ་ཉེ་དཀར་པོ་རྣམས་སྒྲུགས་ལ་རྡོ་གཞོང་དུ་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ་རས་ལ་བཙགས་པ་སེ་བ་གང༌། ཨེ་ལ་ཡ་ཙི་སེ་བ་གང་དང་ཤེལ་
དཀར་ཞོ་གང་བཅས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་བཏང་ན་ལུས་རྒྱགས་པ། བརྟན་པ། གཟི་མདངས་ཆེ་བ། ཡང་བ། རྒས་ཁ་སྲ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་སྟོབས་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ཀུན་ཕན་བདུད་རྩི་བྱིན་གྱིས་མཛད་པའི་ཚངས་པའི་རིག་བྱེད་རྒྱ་མཚོའི་ཡན་ལག་འཛིན་པ་གཡོ་བ་ཅན་དང༌། ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚོགས་བདག་ལ་གནང་བའི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལའི་སྦྱོར་བ་སོགས་ཟུར་བསྐོལ་ཟབ་གནད་ཅན་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་སྦྱོར་བ་ཁ་བསྒྱུར་སྡོམ་པ་སུམ་བརྒྱར་ཉེ་བའི་བསྟན་བཅོས་འདི་ནི། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་བའི་སྤྱི་གཟུགས་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་ཆེན་པོའི་བླའི་སྨན་པ། དེང་དུས་བསིལ་ལྡན་གྱི་ལྗོངས་འདིར་གསོ་བ་རིག་པའི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་ལ་འགྲན་པའི་ཟླ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཡར་སྟོད་དར་མོ་སྨན་རམས་པ་བློ་བཟང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་སྒྱུར་ཅིག་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཨུཏྤ་ལའི་ཆུན་པོ་ཐོད་དུ་བཅིངས་ཏེ་འཕགས་ཡུལ་མ་ཐུ་རར་རྒྱལ་རིགས་མཆོག་གི་རིགས་ལས་ཚེའི་རིག་བྱེད་འཛིན་པར་གུ་ནཱ་ཐ་དང༌། གཙང་སྟོད་འདར་གྱི་སྐད་གཉིས་པ་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་རབ་བྱུང་བཅུ་གཅིག་པའི་ནང་གི་དོན་འགྲུབ་ཅེས་པ་ས་ལུག་ནག་པས་ཉ་བའི་ཡར་ཚེས་དགེ་བར་ཕུན་ཚོགས་ལུགས་བརྒྱའི་མདུན་ས་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་པོ་ཏ་ལར་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཉང་སྟོད་པ་འཇམ་དབྱངས་དབང་པོས་བགྱིས་པ་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་མང་པོ་ལ་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཾ།། །།
ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚོགས་བདག་ལ་གནང་བའི་ས་མུ་དྲ་ཕ་ལའི་སྦྱོར་བ་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ།

【汉语翻译】
བརྡལ། 那个上面，把半簸箕的巴汝汝（藏药名）粉末摊开，点燃小便，在火未熄灭之前放置。完全冷却后，收集白色铅，在石臼中仔细捣碎，用布过滤，一塞巴。豆蔻一塞巴和冰糖一肖，服用一个月，身体会变得肥胖、稳固、容光焕发、轻盈、延缓衰老等，具有数不胜数的功德，并且会变成增长力量的殊胜之物。如此，导师遍利甘露加持的梵天明智之海的支分动摇者，以及自在天神赐予象头神的萨穆扎帕拉配方等，加上各种精选的深奥要点，这部总集近三百种配方的论著是，三世诸佛的一切智慧、慈悲、能力的总集，一切持明者的自在者，大遍知者的上师医生。当今，在这凉爽的雪域，对于执持医方明之人，无与伦比的雅砻达摩曼然巴·洛桑曲扎如此翻译，赐予教言，头顶佩戴乌 উৎপ་ལའི་（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপ་ལའི་）花束，在圣地马图拉，从高贵的王族中执持生命明智的古纳塔，以及藏上部的译师阿旺彭措伦珠，在饶迥十一胜生周期的“义成”年，即土羊黑月吉祥的上弦月之日，在普措百法的供奉处，于布达拉宫翻译、校对并最终定稿，书写者是娘堆巴·坚扬旺波所为，愿此也能利益众多有情。ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཾ།། （藏文，梵文天城体，śubhamastu sarvajagatāṃ，梵文罗马拟音，śubhamastu sarvajagatāṃ，汉语：愿一切世界吉祥！）
自在天神赐予象头神的萨穆扎帕拉配方，包括口头传承。

【英语翻译】
Spread it. On top of that, spread half a basket of Barura powder, light a fire with urine, and leave it until the fire goes out. After it has completely cooled, collect the white lead, grind it carefully in a stone mortar, filter it through a cloth, one seba. One seba of cardamom and one sho of white sugar, if taken for a month, the body will become fat, stable, radiant, light, delay aging, etc., and will have countless merits, and will become the supreme source of strength. Thus, this treatise, which is a collection of nearly three hundred recipes, including the branch of the Brahma's Wisdom Sea, the Movable One, blessed by the teacher Kunpen Dudtsi, and the Samudra Pala formula given by the Lord of Gods to Tsogdak, along with various selected profound points, is the embodiment of all the wisdom, compassion, and power of the Buddhas of the three times, the master physician of the all-knowing and all-seeing Lord of the Conquerors. Nowadays, in this cool snow land, Yartö Darmo Menrampa Lobsang Chodrak, who is unparalleled in holding the tradition of medicine, gave the command to translate it in this way, wearing a garland of উৎপ་ལའི་（Tibetan, Devanagari, utpala, meaning: উৎপ་ལའི་）flowers on his head, and in the holy land of Mathura, Gunatha, who holds the wisdom of life from the noble royal family, and Ngawang Phuntsok Lhundrup, the translator of Tsang Tö, translated, proofread, and finalized it at the Potala Palace, the place of offering of the hundred Phuntsok methods, on the auspicious waxing moon day of the Earth Sheep Black Month in the "Don Drub" year of the eleventh Rabjung cycle. The scribe was Nyangtöpa Jamyang Wangpo, may this also benefit many sentient beings. ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཾ།། （Tibetan, Devanagari, śubhamastu sarvajagatāṃ, Romanized Sanskrit, śubhamastu sarvajagatāṃ, meaning: May all the worlds be auspicious!）
The Samudra Pala formula given by the Lord of Gods to Tsogdak, including oral transmission.

============================================================

